主题贴楼主 搜索更多
西班牙语吧68781
【求助】我想找一首西班牙诗的西文原版~~~

Silvia_C 6
1楼2010-4-17
操作
老早以前在《读者》上看到的
中文翻译得很押韵
想找一下西文原版
骑士之歌
(西班牙.洛尔迦)
科尔多瓦
孤悬在天涯
漆黑的小马
橄榄满袋在鞍边悬挂
这条路我虽然认识
今生已到不了科尔多瓦
穿过原野,穿过烈风
赤红的月亮,漆黑的马
死亡正在俯视我
在戍楼上,在科尔多瓦
唉,何其漫长的路途
唉,何其英勇的小马
唉,死亡已经在等待着我
等我赶路去科尔多瓦
科尔多瓦
孤悬在天涯
使用客户端继续浏览
推广 《全职猎人》出手游啦!60级送日本原版漫画

马上试玩

jh3071328 1
2楼2010-4-18
操作
Poema Canción De Jinete de Federico García Lorca
En la luna negra
de los bandoleros,
cantan las espuelas.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
…Las duras espuelas
del bandido inmóvil
que perdió las riendas.
Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!
En la luna negra,
sangraba el costado
de Sierra Morena.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
La noche espolea
sus negros ijares
clavándose estrellas.
Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!
En la luna negra,
¡un grito! y el cuerno
largo de la hoguera.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?